Post by Kiwi Frontline on Sept 8, 2018 6:53:58 GMT 12
ALIEN WEAPONRY - Kai Tangata
S L writes > OK so been pondering on whether to post this today as I find it a tad confrontational. You can make up your minds as there is a translation below. Just wondering if it's trying to insight some sort of fight, given the current climate. Check out the Youtube comments!
PS this Kiwi Dutch/maori band are rocking up the charts destined for success not just here but worldwide it seems.....thoughts as always :-)
He taua, He taua! - (A war party, a war party!)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Ka hopungia e maha nga upoko - (Many heads are sought)
Ka hopungia e maha taurekareka - (Many slaves are sought)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
He pakanga nunui mo te whakautu - (A mighty battle to avenge us)
Tae mai nga tūpuna mo te whakaāwhina - (Our ancestors gather to assist us)
Kia mau nga Tohunga mo te whakakarakia - (Our priests prepare the incantations)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
A Tūmatauenga x4 - (Of Tūmatauenga)
Mahi nga mahi a Tūmatauenga x4 - (This is the work of Tūmatauenga)
Whakatangi o nga pū, whakapatu nga taiaha - (The cry of guns, the blows of the taiaha)
Te kikokiko rekareka ō aku hoariri - (The sweet flesh of our enemies)
Nga umu whakakīa tātau kōpū ki te utu - (The ovens fill our bellies with revenge)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
S L writes > OK so been pondering on whether to post this today as I find it a tad confrontational. You can make up your minds as there is a translation below. Just wondering if it's trying to insight some sort of fight, given the current climate. Check out the Youtube comments!
PS this Kiwi Dutch/maori band are rocking up the charts destined for success not just here but worldwide it seems.....thoughts as always :-)
He taua, He taua! - (A war party, a war party!)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Ka hopungia e maha nga upoko - (Many heads are sought)
Ka hopungia e maha taurekareka - (Many slaves are sought)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
He pakanga nunui mo te whakautu - (A mighty battle to avenge us)
Tae mai nga tūpuna mo te whakaāwhina - (Our ancestors gather to assist us)
Kia mau nga Tohunga mo te whakakarakia - (Our priests prepare the incantations)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
A Tūmatauenga x4 - (Of Tūmatauenga)
Mahi nga mahi a Tūmatauenga x4 - (This is the work of Tūmatauenga)
Whakatangi o nga pū, whakapatu nga taiaha - (The cry of guns, the blows of the taiaha)
Te kikokiko rekareka ō aku hoariri - (The sweet flesh of our enemies)
Nga umu whakakīa tātau kōpū ki te utu - (The ovens fill our bellies with revenge)
E mahi nga mahi a Tūmatauenga - (This is the work of Tūmatauenga)
Anei rā - (Behold)
Te uhi o Mataora - (The chisel of Mataora)
Pai tuarā - (The strong back)
Te kokongapere - (The base of the spine)
Nga rape - (The buttock spirals)
Te kitemaimairu - (The thigh)
Tatua taua - (The war belt)
Nga tā moko puhoro - (The tattooed bodies of warriors)
Anei nga tohu a Tūmatauenga - (These are the omens of war)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)
Waewae tapu takahi te ara taua - (Footsteps pound the sacred warpath)