Post by Kiwi Frontline on Dec 9, 2019 12:43:44 GMT 12
LABOUR OFFER MAORI SELF GOVERNMENT – By Andy Oakley
Earlier in 2019 Labour’s Minister of State Services Chris Hipkins announced that the State Sector Act 1988 was repealed and replaced with the Public Service Act. One of the reasons was so that the new Act would recognise the responsibility of the Public Service including Crown Agents to support the Crown to fulfil its responsibilities under Te Tirito o Waitangi.
“This is another clear signal that we are serious about our commitment to our treaty partners,” Chris Hipkins said.
In December 2019, now with his Minister of Education hat on Chris Hipkins announced his rewriting of the Education and Training Bill.
One of the changes is to specifically put the Treaty of Waitangi at the center of education. So, along with educational achievements we have these three objectives:
• the school gives effect to Te Tiriti o Waitangi by: working to ensure that its plans, policies, and local curriculum reflect local Tikanga Māori, mātauranga Māori and te ao Māori
• taking all reasonable steps to make instruction available in te reo Māori and Tikanga Māori; and
• achieving equitable outcomes for Māori students.
The new objective relating to Te Tiriti will emphasise the importance of local history and practices and challenge boards to improve the teaching of te reo Māori and Tikanga Māori;
They will also be required to contribute to meeting the Crown’s duty to protect Tino Rangatiratanga rights actively; and make a significant contribution to achieving the Crown’s Strategy for Māori Language Revitalisation.
The Te Tiriti objectives will not come into force until 2021.
It is clear then, like successive governments before them the Labour government are doubling down on identity politics and further entrenching racial separatism into New Zealand. And in the most heinous of ways, by indoctrinating our children while they are in the classroom.
For the purpose of clarity I will leave the most obvious flaw in this plan i.e. people who prefer to define as Maori by rejecting other ancestry are part of the general population, not exclusive of it. There is no scientific way that you can rule people in or out of the group identity known as Maori and even if you could there is no reason to enter a partnership with these people.
What I would like to concentrate on instead is this idea that any New Zealand government has a duty to protect Tino Rangitiratanga rights of Maori.
Where do these separate rights come from and once we established where they come from, what does tino rangatiratanga actually mean?
The separate rights are said to come from the Treaty of Waitangi (ToW) as the ToW Act states that an agreement was entered into on Feb 6th 1840 between the Queen of England and the Maori people of New Zealand.
However, this cannot possibly be true as nowhere in the English draft of the treaty are Maori evened mentioned, the treaty is clearly addressed to the chiefs and the people of New Zealand. Besides that, there was no-one known as a Maori in New Zealand in 1840, the word ‘Maori’ meaning a native of New Zealand was not in use in 1840 and no one would have recognised it as meaning that in te tiriti.
That successive National and Labour governments and also our education system continue to push this falsity is testament to either how corrupt they are or how ignorant they are, or both.
With regards to the meaning of tino rangatiratanga, today we are told it means something along the lines of “self-determination, sovereignty, autonomy, self-government, domination, rule, control, power. “
So, in essence, the government are telling us that by meeting the Crown’s duty to protect Tino Rangatiratanga rights, it has a duty to hand back sovereignty to Maori.
If this were to happen, it would go against every one of the wishes of the chiefs who signed the treaty and so would possibly be the biggest breech of the treaty since the government took away our single standard of citizenship promised in article three in the 1975 ToW legislation. Not to mention it most likely being a catalyst to a civil war, the type incidentally, that we had here before the treaty was signed.
Possibly the first time the word rangatiratanga was used in New Zealand was when Henry and Edward Williams used it when translating the English Preamble of the Treaty into the native Ngapuhi/missionary language.
Because the English text Treaty used by the Government in our legislation does not have the same meanings as Te Tiriti, that document is irrelevant, and so to gain some understanding of what rangatiratanga means or rather meant in 1840, which is the crucial meaning, we need to look at the English draft of the treaty, written by James Busby. This document resides in Archives New Zealand hidden, with scorn poured on it, as the government realise it could bring down the whole treaty industry.
In that English draft Preamble, which is addressed to the people of New Zealand, not Maori, it states;
“…and her desire to preserve to them their land…”
In Te Tiriti those words were translated by the Williams’s to;
“…i tana hiahia hoki kia tohungia ki a ratou o ratou rangatiratanga me to ratou wenua…”
One can immediately see that the meaning of rangatiratanga is to do with ‘ownership’ which is connected to chiefs, as they were the only people who owned anything. The next time it was used in te tiriti was in article two, where James Busby had written in the English draft;
“…to the chiefs & tribes and to all the people of New Zealand the possession of their lands, dwellings and all their property.”
The Williams translated those words to mean;
“…ki nga Rangatira ki nga hapu-ki nga tangata katoa o Nu Tirani te tino rangatiratanga o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa.”
Specifically the words “ …the possessions of their lands…” were translated to “… “te tino rangatiratanga o ratou wenua…”
So, we can clearly see that in the 1840 Tiriti o Waitangi and the English draft of it “Te Tino Rangatiratanga” has nothing to do with self-determination, sovereignty, autonomy, self-government, domination, rule, control. It merely is a word to describe ownership or possessions
This revelation means that our government are going to indoctrinate our children with racial lies in the class rooms i.e., that in 1840 there were not 600 or so separate nations but rather one homogeneous group known as Maori, that the treaty between the Crown and that homogeneous racial group Maori was a partnership, and that homogeneous racial group can do exactly as they please in New Zealand as they have a separate set of rights that they determine themselves.
This disastrous racial appeasing is likely to bring back all the deadly problems associated with tribalism that we spent a millennium escaping from. And like most things the government has done to appease Maori, it is likely to harm Maori most.
The scary thing is National, the Greens, New Zealand First and most other smaller parties are likely to support this Bill.
Earlier in 2019 Labour’s Minister of State Services Chris Hipkins announced that the State Sector Act 1988 was repealed and replaced with the Public Service Act. One of the reasons was so that the new Act would recognise the responsibility of the Public Service including Crown Agents to support the Crown to fulfil its responsibilities under Te Tirito o Waitangi.
“This is another clear signal that we are serious about our commitment to our treaty partners,” Chris Hipkins said.
In December 2019, now with his Minister of Education hat on Chris Hipkins announced his rewriting of the Education and Training Bill.
One of the changes is to specifically put the Treaty of Waitangi at the center of education. So, along with educational achievements we have these three objectives:
• the school gives effect to Te Tiriti o Waitangi by: working to ensure that its plans, policies, and local curriculum reflect local Tikanga Māori, mātauranga Māori and te ao Māori
• taking all reasonable steps to make instruction available in te reo Māori and Tikanga Māori; and
• achieving equitable outcomes for Māori students.
The new objective relating to Te Tiriti will emphasise the importance of local history and practices and challenge boards to improve the teaching of te reo Māori and Tikanga Māori;
They will also be required to contribute to meeting the Crown’s duty to protect Tino Rangatiratanga rights actively; and make a significant contribution to achieving the Crown’s Strategy for Māori Language Revitalisation.
The Te Tiriti objectives will not come into force until 2021.
It is clear then, like successive governments before them the Labour government are doubling down on identity politics and further entrenching racial separatism into New Zealand. And in the most heinous of ways, by indoctrinating our children while they are in the classroom.
For the purpose of clarity I will leave the most obvious flaw in this plan i.e. people who prefer to define as Maori by rejecting other ancestry are part of the general population, not exclusive of it. There is no scientific way that you can rule people in or out of the group identity known as Maori and even if you could there is no reason to enter a partnership with these people.
What I would like to concentrate on instead is this idea that any New Zealand government has a duty to protect Tino Rangitiratanga rights of Maori.
Where do these separate rights come from and once we established where they come from, what does tino rangatiratanga actually mean?
The separate rights are said to come from the Treaty of Waitangi (ToW) as the ToW Act states that an agreement was entered into on Feb 6th 1840 between the Queen of England and the Maori people of New Zealand.
However, this cannot possibly be true as nowhere in the English draft of the treaty are Maori evened mentioned, the treaty is clearly addressed to the chiefs and the people of New Zealand. Besides that, there was no-one known as a Maori in New Zealand in 1840, the word ‘Maori’ meaning a native of New Zealand was not in use in 1840 and no one would have recognised it as meaning that in te tiriti.
That successive National and Labour governments and also our education system continue to push this falsity is testament to either how corrupt they are or how ignorant they are, or both.
With regards to the meaning of tino rangatiratanga, today we are told it means something along the lines of “self-determination, sovereignty, autonomy, self-government, domination, rule, control, power. “
So, in essence, the government are telling us that by meeting the Crown’s duty to protect Tino Rangatiratanga rights, it has a duty to hand back sovereignty to Maori.
If this were to happen, it would go against every one of the wishes of the chiefs who signed the treaty and so would possibly be the biggest breech of the treaty since the government took away our single standard of citizenship promised in article three in the 1975 ToW legislation. Not to mention it most likely being a catalyst to a civil war, the type incidentally, that we had here before the treaty was signed.
Possibly the first time the word rangatiratanga was used in New Zealand was when Henry and Edward Williams used it when translating the English Preamble of the Treaty into the native Ngapuhi/missionary language.
Because the English text Treaty used by the Government in our legislation does not have the same meanings as Te Tiriti, that document is irrelevant, and so to gain some understanding of what rangatiratanga means or rather meant in 1840, which is the crucial meaning, we need to look at the English draft of the treaty, written by James Busby. This document resides in Archives New Zealand hidden, with scorn poured on it, as the government realise it could bring down the whole treaty industry.
In that English draft Preamble, which is addressed to the people of New Zealand, not Maori, it states;
“…and her desire to preserve to them their land…”
In Te Tiriti those words were translated by the Williams’s to;
“…i tana hiahia hoki kia tohungia ki a ratou o ratou rangatiratanga me to ratou wenua…”
One can immediately see that the meaning of rangatiratanga is to do with ‘ownership’ which is connected to chiefs, as they were the only people who owned anything. The next time it was used in te tiriti was in article two, where James Busby had written in the English draft;
“…to the chiefs & tribes and to all the people of New Zealand the possession of their lands, dwellings and all their property.”
The Williams translated those words to mean;
“…ki nga Rangatira ki nga hapu-ki nga tangata katoa o Nu Tirani te tino rangatiratanga o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa.”
Specifically the words “ …the possessions of their lands…” were translated to “… “te tino rangatiratanga o ratou wenua…”
So, we can clearly see that in the 1840 Tiriti o Waitangi and the English draft of it “Te Tino Rangatiratanga” has nothing to do with self-determination, sovereignty, autonomy, self-government, domination, rule, control. It merely is a word to describe ownership or possessions
This revelation means that our government are going to indoctrinate our children with racial lies in the class rooms i.e., that in 1840 there were not 600 or so separate nations but rather one homogeneous group known as Maori, that the treaty between the Crown and that homogeneous racial group Maori was a partnership, and that homogeneous racial group can do exactly as they please in New Zealand as they have a separate set of rights that they determine themselves.
This disastrous racial appeasing is likely to bring back all the deadly problems associated with tribalism that we spent a millennium escaping from. And like most things the government has done to appease Maori, it is likely to harm Maori most.
The scary thing is National, the Greens, New Zealand First and most other smaller parties are likely to support this Bill.